Ministerio Corriente y Apoyo Pastoral / Ongoing Ministry and Pastoral Support
Biblia y la Vida Hoy / Bible and Life Today
An informal preview of Sunday's scripture lessons, Sundays at 9:30 am. Preestreno de las lecturas dominicales, cada Domingo a las 9:30 am.
Estudio BÃblico Comunal / Community Bible Study
Wednesdays at 6 pm over supper, reading from the Epistles for the coming Sunday. We practice Respectful Communication and a Mutual Invitation process by which each person has equal importance and opportunity to participate. Life-changing insights emerge for us as we open the word of God in a spirit of prayer and mutual learning. Miércoles a las 6 pm con la cena, leyendo la EpÃstola para el Domingo porvenir. Practicamos Comunicación Respetuosa y un proceso de Invitación Mutua por la cual cada persona tiene la oportunidad para participar igualmente. Descubrimos perspicacias mientras abrimos la palabra de Dios en espÃritu de oración y esperanza de aprender juntos.

TeologÃa Queer / Queer Theology
Conversation with snacks, 3rd Fridays at 8 pm. Conversaciones cada tercer Viernes del mes a las 8 pm con bocado.
Apoyo Pastoral / Pastoral Care
Members of the parish prepare and are licensed to take Communion to the sick and homebound. Others of all ages and backgrounds may prepare for a ministry of intercession and anointing for healing. The rector may make appointments to help seek God's guidance in a confidential discussion of a crisis or dilemma; and is glad to make referrals for longer-term counseling or spiritual direction. Miembros se preparan y estén licensiados para llevar la Comunión a los enfermos. Otros se preparen por un ministerio de intercesión y unción por curación. Se puede hacer una cita con la rectora para considerar la presencia de Dios con confianza en tiempo de crÃsis; ella puede referir si se quiere por consejos o dirección espiritual.
Preparación Sacramental / Sacramental Preparation
We take the sacraments very seriously and support persons who are preparing for these major steps in faith. We expect all to make every effort to participate weekly in the celebration and sharing of the Body of Christ in the Holy Eucharist. Anointing for Healing is offered at every Eucharist, with responsibility shared by members who have prayerfully offered themselves for training and practice in the exercise of this gift. Reconciliation (also known as Penitential rite or Confession) is arranged by appointment with the priest, but is still viewed as an offering on behalf of the world's redemption, through the grace entrusted to the Church. Baptism, Confirmation, and offerings of vows for life in community require sponsorship and thoughtful preparation. Beginning Easter 2010, our Diocese permits the public blessing of relationships of qualified couples both straight and gay. For many years, our parish has thankfully witnessed the vows of faithful couples who offer their commitments to God as an offering for reconciliation in the name of Christ. A Discernment Committee will work with anyone who is considering a call to holy orders (diaconate or priesthood). Tomamos en serio los sacramentos y apoyamos a las personas que se preparen por estos pasos significantes de fe. Esperamos que todos participen lo más posible en la celebración y compartir del Cuerpo de Cristo en la Santa EucaristÃa. Unción por Curación se ofrece en cada EucaristÃa dominical, con responsabilidad compartida entre miembros que han recibido entrenamiento y práctica en la ofrenda de su don. Reconciliación (también conocida como Rito Penitencial o Confesión) es puede arreglar por una cita con la rectora, pero es reconocida como una ofrenda de parte de la redención del mundo por la gracia encargada a la Iglesia. Bautismo, Confirmación, y otras ofrendas de votos por la vida en comuniad requieren patrocinadores y preparación. Empezando en Pascua 2010, nuestra Diócesis permite la bendición pública de relaciones de parejas fieles igualmente, sean gays/lesbianas o heterosexuales. Desde muchos años, nuestra parroquia ha testificado a los votos de parejas fieles que ofrezcan sus compromisos a Dios como ofrenda por reconciliación en nombre de Cristo. Un Comité de Discernimiento trabajará con cualquier considere una llamada a órdenes sagrados (como diácono o sacerdote).

Ministerio Latino / Latino Ministry
Con el grupo creciendo de inmigrantes (la mayorÃa de Guatemala) en la parroquÃa, y compañeros en LINS y más allá, tenemos liderazgo emergente por evangelismo, catecismo, y apoyo pastoral, con el esfuerzo continual por la justicia económica y reforma de la ley migratoria. With a growing group of immigrants, mostly from Guatemala, in the parish, and companions in COS and beyond, we have emerging leadership for evangelism, catechesis, and pastoral care --along with the continual effort for economic justice and immigration law reform.
La celebración de Las Posadas ha crecido cada año:
The celebration of Las Posadas has grown every year:
